NOSSA LÍNGUA BRASILEIRA



NOSSA LÍNGUA BRASILEIRA ? POR IVONILDES DE SANTANA SANTOS.



Reconhecer que a lingua tem a capacidade de promover a autonomia de uma nação, de apresentar a identidade das pessoas que a ela pertencem é saber também identificar a si proprio como um ser cultural e como resultado das inúmeras modificações intelectuais e históricas ocorridas através do tempo, portanto, é real que a linguagem seja um dos grandes fenômenos surgidos na historia do homem e até muito defendida por alguns estudiosos como o marco do surgimento da historia.
No Brasil, a língua portuguesa foi disseminada com maior intensidade a partir do ano de 1532 com o processo da colonização, convivendo ao mesmo tempo com alguns dialetos indígenas que aqui já existiam .As linguas de origem africana e de imigração nessa época colonial misturava se ao português europeu; As populações indigenas, africanas e mestiças foram obrigadas pela necessidade de comunicação e devido a imposição cultural a desenvolver o mesmo português , porém de forma diferenciada, ou seja, um português que , com a ajuda dos jesuitas recebeu palavras de origem indigena, palavras do tupi guarani, ou "lingua geral". Esses jesuitas foram cooperativos no processo de bilinguismo, quer dizer, de disseminação da língua geral e do portugues, pois eram catequizadores e niveladores culturais.
A queda do Tupi Guarani, na segunda metade do século XVIII, resultou na inserção de alguns verbetes indigenas na lingua europeia colonizadora. Alguns nomes de cidades conhecidas em todo territorio brasileiro tem origem Tupi, origem indígena, como Caetité, que significa mata da pedra grande : CAA (mata) ITA (pedra) ETÉ (grande). A cidade que tem dois séculos de emancipação, era originalmente habitada por indios tupinaês e pataxós . Também foi visitada por bandeirantes que, segundo informações históricas, faziam bom uso do tupi em suas expedições. Esses bandeirantes tambem disseminaram durante as viagens realizadas a lingua geral em várias cidades do Brasil.
O tráfico de escravos entre África e Brasil na primeira metade do século XIX facilitou a confluência entre linguas de origem afro com o português europeu antigo, o que representou grande contribuição sociolinguistica da cultura negra na formação da lingua brasileira . Vocábulos bantos e sudaneses aqui adentraram por mais de trezentos anos, com a escravização favorecendo a troca de significado, modificações fonéticas e o entendimento de novas palavras , originando vocábulos afro-brasileiros como "pé-de-moleque", "tempero" , "árvore" dentre vários.
É importante salientar também a contribuição dos franceses e dos italianos à lingua portuguesa. Esses povos que aqui chegaram e foram acolhidos para trabalharem nos grandes cafezais e que aqui estabeleceram moradia, isso já na segunda metade do século XVIII igualmente fizeram parte do processo de intermediação entre linguas, manifestando, dessa forma, o fenômeno ininterrupto do desenvolvimento linguistico do Brasil; isso passou a ocorrer a partir de 1816.
A língua portuguesa "afro-brasileira", indígena, francesa, italiana, multilíngue é a lingua falada no Brasil; É a língua portuguesa agora mais intensa na fonética e no significado; é a língua brasileira , diferenciada a até mais bonita em leitura, em pronúncia, portanto, resultante de anos de evolução e de relações.




Bibliografia :


Teysser, Paul, Historia da Lingua Portuguesa, 2 ed., Martins Fontes,São Paulo, 2004.


Ali, Manoel Said,Gramatica Historica da Língua Portuguesa, 1 ed., Melhoramentos, São Paulo, 1964.




Autor: Ivonildes Santana


Artigos Relacionados


A Pronúncia Do Fonema ''th'' Na Língua Inglesa: Uma Análise Detalhada

A Variação Do Uso De ''nós'' E ''a Gente'' Na Oralidade

Ensino Bilingue: Língua Portuguesa Para Surdos

A Pluralidade De PÁtrias

O Desenvolvimento ContemporÂneo Da ProduÇÃo LiterÁria Africana De LÍngua Portuguesa

ContribuiÇÃo LinguÍstica Do Negro Na FormaÇÃo Dos NÚcleos Urbanos Do SertÃo Pernambucano.

Instauração Da Língua Portuguesa No Brasil Colonial