A Lingüística Ajuda No Entendimento Das Questões ?



No processo da comunicação em todas as suas vertentes do visual, escrita e afins vemos as suas variáveis a cerca da americanização de termos cada vez mais presentes em nosso país,haja visto a inserção do j,k.w em nosso alfabeto. Com certa relevância vemos a ausência da língua portuguesa em seu emprego correto de gramática ortografia e semântica, que devido ao regionalismo do Brasil, sua extensão territorial dificulta o bom emprego independente da classe social a presença da lingüística no entendimento das questões.

De acordo com a semântica, que é a estrutura composta dos fonemas, isto é, o conjunto de palavras que forma uma oração, produz o significado do raciocínio conceitual para todas as questões. A aplicação do conceito conhecido por " o que é " contribui para a definição de varáveis e duvidas sobre a determinada questão. A ambigüidade de duplo sentido denotativo traz as palavras uma grande dificuldade de associação e assimilação em seu contexto, que dependendo do roteiro, gera desconforto ao emissor, e principalmente ao receptor.Tudo isso atrelado a falta de fixação do significante ao significado que a semiótica estudada por Greimás condiz a falta de conhecimento das pessoas que não dão importância ao texto para entender o contexto. Os trechos de toda frase formam uma cadeia de fatores que trazem diversos valores em seus diversos tempos modais. O que é importante assimilar é a associação que o pequeno conceito da palavra traz a base estrutural para o entendimento da questão, já que o inicio de tudo começa pelo o que é.

Muitas vezes nós defrontamos com questões que detemos um grau majoritário de conhecimento, mas não detemos o mínimo de habilidade no manejo dessa mesma palavra. Tudo isso nada mais é de que falta de conceito lingüístico no entendimento da questão que se referencia.

Na razão do pensamento em nossas reflexões da produção cultural de conhecimento humano, não colocamos a devida dose de vírgula no entendimento das questões, isto é, paramos com o raciocínio pela metade, e não tentamos enxergar além das entrelinhas sob a ótica do poema escrito pelo autor, pela pagina do livro lida. Certamente damos mais importância a tabulação que a gráfica usou para imprimir o livro, do que a reflexão que devemos fazer sob esse artigo.

O resultado de tudo isso, é a falta de ligação nas palavras na hora de montarmos uma frase de efeito, ou quem sabe de impacto, que para uma apresentação verbal, traz um péssimo resultado do locutor no emprego de sua voz, que virá sem vida, sem teor e o pior de tudo sem lingüística aplicada a língua portuguesa.

Fica a pergunta. Deixamos a língua portuguesa, que é o terceiro idioma mais falado no mundo de lado, e partimos ao emprego errado do gerúndio no efeito telemarketing americanizado, ou damos valor a produção cultural da definição das palavras ....

Fagner Gouveia – escrito em 18/11/07 as 17:00


Autor: Fagner Gouveia


Artigos Relacionados


Conteúdos Essenciais Para Uma Metodologia Da Produção De Textos

Resenha De 'o Gigolô Das Palavras', De Luís Fernando Veríssimo

Coesão E Coerência

Resenha De Crônica De Fernando Veríssimo: O Gigolô Das Palavras

O Que é Texto?

Análise Do Texto ''o Gigolô Das Palavras''

A Variação Lingüística